




La
Grandeza del Profeta |
| y los Océanos de los Santos de Dios |
|
|
Bismillahi Rahmani Rahim En el Nombre de Dios, el Misericordioso, el Compasivo
Sohbet de Mawlana Shaykh Muhammad Nazim Adil Al-Haqqani Chipre, 2 de abril de 2003
Incluso esos (océanos)
se acabarían, pero el conocimiento que Allah el Poderoso
le está concediendo al Sello de los Profetas A'udhu billahi mina-sh-shaitani-r-rajim, bismillahi-r-Rahmani-r-Rahim. La haula wa la quwatta illa billahi-l 'aliyyi-l 'adhim. [Me refugio en Allah del Shaytán maldito. Enm el nombre de Dios, el Misericordioso, el Compasivo. No hay poder ni fuerza si no es por Allah, el Altísimo e Inmenso]. Sultan-ul-Arifin Aba Yazid
[Abu Yazid al-Bistami] [4],
que Allah le bendiga, (dijo) que (las personas) mantengan su zikr,
que mantengan su recuerdo (de Dios), que se intente estar con
los herederos del Sello de los Profetas [5],
que intentes que tu alma esté en los océanos de
sus espíritus santos, porque cada uno de ellos –
los Santos, los herederos del Sello de los Profetas, aquellos
Grandes Santos, también han recibido océanos. Pero
sus océanos, incluso los océanos de todos los profetas
y los santos juntos, cuando se los compara con lo que se ha concedido
al Sello de los Profetas, es apenas como la gota que queda en
la punta de un alfiler cuando introduces ese alfiler en el océano
(y después lo sacas). Si se los compara, apenas son eso.
Y todos los awliyá y los santos, en particular los Grandes
Santos, los Grandes Shaykhs, aquellos que están en la primera
fila, cerca al Sello de los Profetas, Sayyidina Muhammad Así pues, ellos tienen universos, 'awalim', creaciones en sus océanos. Y esa creación es algo otorgado por el Sello de los Profetas. Y el regalo de su Señor hacia él (hacia el Sello de los Profetas) continúa incrementándose más y más, nunca permanece igual. Allah el Poderoso dice: "¡Oh mi siervo amado! ¡Waladayna maziid! Yo estoy concediendo y esto nunca acabará. Eso que te estoy dando nunca tendrá fin” [6] Por tanto, todo lo que se puede haber concedido al Rasulullah (saws) cuando él estaba con nosotros, no es lo mismo que ahora. En cada segundo, en cada respiración, Allah el Poderoso duplica ese regalo. Así pues, decíamos de Aba Yazid (radiallahu anhu, que Allah esté complacido con él.): Manténgase con los awliya, traten de estar con ellos, aunque sea con sus nombres y con su reunión. Cuando mencionamos sus nombres, nos viene una apertura. No es algo que quede vacío. El Profeta decía que cuando mencionamos a estos buenos siervos, los Santos, los Grandes Santos, los Profetas, los Grandes Profetas, y el Sello de los Profetas, 'tanzil-ur-Rahma', misericordia de los océanos de misericordia vienen a nosotros. Por tanto, 'manaqib-ul-awliya' [mención de la vida y hechos de los santos]. El Sagrado Corán menciona los nombres de los profetas porque cada vez que nosotros mencionamos sus nombres, gran misericordia de los océanos de misericordia viene sobre nosotros. Así pues, se repite muchas veces (en el Corán) lo que les ocurrió a los Bani Israel, a los hijos de Israel, lo que le ocurrió a Sayyidina Adam (Adán), lo que le ocurrió a Sayyidina Nuh (Noé), lo que le ocurrió a Sayyidina Ibrahim (Abraham) y a los demás profetas. Esto es para recibir honor de ellos, para recibir de su ‘nur’, de sus sagradas luces, para que vengan sobre ti. Y es una preparación para ti para tu vida eterna, porque la eternidad puede recibir todo lo que se te concede, sin límites. Los que están por (trabajan para) la vida eterna y cuyo objetivo es la eternidad, ellos pueden pedir más y más – sin límite. Igual que un avión que vuela, cuanto más petróleo le ponemos, más tiempo vuela, sin decir nunca ‘suficiente’, ¡no! Tanto como le demos, él vuela. Y nuestros espíritus en la Divina Presencia … no crean que ellos se han detenido, ellos están avanzando, corriendo a través de innumerables océanos. Todo eso pertenece a la eternidad.
[Mawlana Shaykh Nazim recita un versículo de la Sura Hashr del Sagrado Corán]
Por eso, tantos problemas vienen encima de esas gentes. Sí, es un océano muy profundo el que estamos tratando de mostrarles; no podemos alcanzarlo. Aba Yazid, que Allah le bendiga, y que las luces de su océano puedan iluminar nuestros corazones. Corazones iluminados, ¡ellos son corazones vivos! Los que no están iluminados, son corazones muertos, corazones cerrados. Y los corazones de tantos grandes eruditos religiosos están cerrados. Ellos no entienden lo que dices. ¡Cerrados con llave! Allah abre nuestros corazones a Sus awliyá (sus Santos). Y pedimos que cuando hablamos sobre los awliyá, que ellos nos concedan algo de acuerdo a nuestras necesidades. Así pues, eso es 'rabita': conexión de corazón a corazón. Cuando tú haces 'rabita', esas luces divinas que se han concedido a es wali, o Gran wali, o Gran profeta, o el Sello de los Profetas, corre a través de tu corazón y vas a ser iluminado.
----------------------------------------------------------------------- NOTAS [1] Allah hace alcanzar el rango de profetas y las luces de la profecía a través de la luz del Profeta Muhammad (saaws). Él es el primero en rango y el límite de lo sublime en la Creación. La conexión de los otros Profetas con Allah sólo es posible a través de la luz original del Sello de los Profetas (saaws). [2] Esto hace referencia, entre otros, al siguiente hadiz: “Jabir ibn `Abd Allah le dijo al Profeta: "O Mensajero de Allah, que mi padre y mi madre sean sacrificados por ti [expresión de sumo amor usada por los Compañeros del Profeta], dime cuál fue la primera cosa que Allah creó antes que todas las cosas". El Profeta (saaws) le dijo: "Oh Jabir, la primera cosa que Allah creó fue la luz de tu Profeta a partir de Su luz, y ésa luz permaneció en medio de Su poder (de Allah) tanto tiempo como Él quiso y no había, en ese momento, ni Tabla, ni Cálamo ni Paraíso ni Infierno ni ángel o cielos o tierra. Y cuando Allah quiso crear la Creación, él dividió esa lLuz en cuatro partes y de la primera hizo el Cálamo, de la segunda hizo la Tabla, de la tercera el Trono (y de la cuarta todo lo demás)". Narrado por ‘Abd ar Razzaq en su Musannaf según al-Qastallani [al-l-Mawahib al-laduniyya (1:55)] y Zarqani en su Sharh al-mawahib [1:56 de la Matba`a al-`amira edición en el Cairo)]. [3] Es decir que aquello que puede llegar a conocerse de Allah, se conoce a través del Profeta Muhammad (saaws); sin embargo, este conocimiento jamás es un conocimiento completo de Allah. Alguien le preguntó una vez a Mawlana Shaykh Nazim: “¿Tiene Muhammad (saaws) conocimiento completo de Allah?”. Mawlana respondió: “El conocimiento de Muhammad (saaws) es como un océano para los profetas y los awliyá, pero al lado de océano de conocimiento de Allah, el océano de Muhammad (saaws) es sólo una gota, ¡una muy pequeña gota! Porque el conocimiento de Muhammad (saaws) es limitado [aunque esté siempre en expansión] y el océano de Allah es ilimitado [infinito] … No puedes alcanzar el conocimiento completo de Allah el Poderoso, ¡nunca!” (Mercy Oceans, pp. 101-102). [4] Abu Yazid al Bistami, Gran Wali que vivió del 804 al 874 de la era común. Es uno de los Grandes Walis en la cadena de transmisión de la tariqa naqshbandi. [5] En un hadiz, el Profeta Muhammad (saaws) dijo: “al-ulama’ warathatu al-anbiya” (la Gente de Conocimiento son los herederos de los Profetas). Narrado en las siguientes colecciones de hacides: por Bukhari en su Sahih en forma mu’allaq y Ahmad (5:196), Tirmidhi, Darimi, Abu Dawud, Ibn Hibban, Ibn Majah, Bayhaqi en el Shu`ab y otros. La Gente de conocimiento varía entre sí en el grado de conocimiento que tienen del Islam. Los awliyá, los amigos íntimos de Allah, reciben el conocimiento más completo e importante, pues el conocimiento del Islam en ellos no es sólo un conocimiento teórico, ni meramente externo, sino que efectivamente saben cómo ser –pues lo son- siervos externa e internamente sometidos (Islam) a Allah. [6] Sagrado Corán, sura de Qaf (sura 50), ayat (aleya) 35: “Lahum maa yashaa’uuna fiihaa wa la daynaa maziid”. “Allí tendrán todo lo que desean – y más aún junto a Nos”. [7] Se refiere a la República Turca del Norte de Chipre, que sólo es reconocida por Turquía. . Palabras de Mawlana Shaykh Nazim, traducidas por Naksibendiperu del original en inglés |